- La Niña de las Mareas - 21 de septiembre de 2024
- Los ganadores del premio internacional de arte Giotto y del premio La Fenice d’oro en la Feste Archimedee Ortigia Siracusa - 13 de julio de 2024
- VIGENCIA DE KANT - 13 de abril de 2024
GEORGE NINA ELIAN (el verdadero nombre: Costel Drejoi) nació el 13 de noviembre de 1964 en la ciudad de Slatina (Rumanía). Poeta, traductor, periodista, ensayista. Autor, entre otros, de los poemarios: LUMINA CA SINGURĂTATE (LA LUZ COMO SOLEDAD, 2013); LUMINA CA SINGURĂTATE. Secvențial 2: NINSOAREA SE ÎNTORSESE ÎN CER… (LA LUZ COMO SOLEDAD. Secuencial 2: LA NIEVE HABÍA REGRESADO AL CIELO, 2016); LUMINA CA SINGURĂTATE. Secvențial 3: FERICIREA DIN VECINĂTATEA MORȚII (LA LUZ COMO SOLEDAD. Secuencial 3: LA FELICIDAD EN LA VECINDAD DE LA MUERTE, 2018). Ha publicado poemas y traducciones en revistas y antologías impresas o electrónicas españolas y hispanoamericanas e italianas. Ha colaborado en la composición de la antología CANON ABIERTO. ÚLTIMA POESÍA EN ESPAÑOL (1970-1985) (Madrid, 2015).
CUADRO CAPTURADO
el imperturbable silencio de la luz
había inmovilizado el instante
en los ojos de la esfinge
*
BLANCO
ya no pienso en nada:
me soy igual de indiferente como la felicidad misma
(o la muerte)
*
NOTAS INSIGNIFICANTES (3)
Para Doinița
domingo.
la hora es desiertamente exacta
bajo el cielo – ¡oh, así de cerca!
*
MAÑANA DE ABRIL
es de día:
podemos escuchar los latidos del corazón –
gotas de lluvia en los cristales
*
ESBOZO
va a llover…
… por lo demás no pasa casi nada:
sólo un color gris (un tiempo estancado)
*
ESTADO (3)
te siento,
te oigo
pasar
con el instante
por mi sangre –
traslúcida,
apenas perceptible,
sólo adivinada:
una letra tenue,
un hilo de pensamiento,
un aliento
de
mariposa
*
HISTORIA SOBRE TI
eres el contorno que mis brazos
dibujan en el aire
mientras te buscan
*
VERANO ROMANO
oh carol
el verano – más sofocante que una habitación
sin puertas ni ventanas
y la luna pendiendo desnuda sobre la llanura
una flor en la ventana y una canción
y mi vida abrazándote
como a una nueva llegada al mundo
oh carol
y yo caminando en una calle
invocando los inviernos cuando estaba soñando contigo
sabiendo que siempre te irás
un hombre enfermo del síndrome del niño perdido
te está siguiendo a través de roma
de un extremo del mundo al otro
oh carol
es de noche (¡qué triste!)
y los pájaros vuelan hacia abajo
*
POR LO DEMÁS
el cielo arriba
debajo – los muertos
el llanto – en la garganta
por todas partes – la soledad
como un inmenso estadio vacío
*
EXPIACIÓN (3)
silencio
(se oyen las voces de los ahogados
cantar debajo de las aguas)…
…y está nevando…
(la muerte
está sedosa y caliente
como la mejilla maternal)
*
EL DOMINGO DE LOS SENTIDOS
hojas de sauce negro y
la lluvia brillando sobre las amapolas
(y cerezos en flor, por supuesto,
y un cisne blanco – ¿cómo más? –
muriendo en el medio de la canción, en el lago, y…)
pero me falta algo
para poder realmente verte
de cerca:
la medianoche cuando habremos nacido
*
EL SONIDO DEL CENTAVO O LA REALIDAD
apiádate de mí, oh Señor, y devuélveme
la felicidad de llorar
(ya no distingo
lo que veo lo que oigo:
el sonido del centavo
del dedo del muerto o
la realidad como una cara – la mía –
sin sangre)
el final es siempre tranquilo
(casi indistinguible)
y seguro
(ya puedo quedarme tendido:
mujer, ¡cubre inmediatamente el espejo
o, más bien, el cuadrante del péndulo!)
amén
*
PASTICHE INFANTIL
el poema de anoche lo dibujé siguiendo las líneas de tu sueño
el poema de anoche lo escribí con blanco de insomnio
en la transparencia de tu sueño
como si yo mismo, sin peso, hubiera caminado a través del cielo
(aire en el aire)
soñando
soñándote
*
ASÍ…
como en el medio del núcleo
de la piedra
había condensado mi ser en la noche
(con las rodillas hacia el pecho,
como en el útero de la madre)
y me había dormido así:
imaginándome
que
nacía
Image by Johannes Plenio from Pixabay