En Verano

En Verano

Germain Droogenbroodt
Últimas entradas de Germain Droogenbroodt (ver todo)

En Verano

                                         

Escasamente poblado, el país.
A pesar de los enormes campos y las máquinas
Los pueblos yacen somnolientos
En los jardines de boj; los gatos,
Rara vez son golpeados con un tiro de piedra.

En agosto caen las estrellas.
En septiembre se abre la veda.
Aún vuela el ánsar, pasea la cigüeña
Por prados no envenenados. Oh, las nubes
Vuelan sobre los bosques como montañas.

Si no tienes un periódico aquí
Todo está bien en el mundo:
En los frascos de mermelada de ciruela
Se refleja impecable tu rostro y
En rojo fuego los campos resplandecen.

SARAH KIRSCH, Alemania, 1935–2013

Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén

En VeranoEn Verano

0 0 votes
Article Rating
Suscribir
Notificar de
guest

Captcha *Límite de tiempo excedido. Por favor complete el captcha una vez más.

0 Comments
Más antiguo
Noticias Más votados
Inline Feedbacks
View all comments
0
Me encantaría saber tu opinión, por favor comenta.x
()
x