Ahmed 450 x

Ahmed Oubali

Autor

Ahmed Oubali

(Nador, Marruecos, 1947- )

Irrumpe en el panorama de la literatura marroquí en español con sus publicaciones sobre semiótica de textos y ficción policial. En 1990 obtiene un doctorado en Literatura Comparada por la Universidad Rennes II Haute Bretagne (Francia), cuya tesis consistió en una crítica semiótico-discursiva de las traducciones francesas modernas del Quijote, grado que le permitió impartir docencia en la UAE de Tetuán hasta su jubilación. Ha sido director del Departamento de Lengua y Literatura Española en la ENS de Martil (Tetuán). Impartió teoría de la traducción en la Facultad de traducción Rey Fahd de Tánger y participó en numerosos congresos nacionales e internacionales como conferenciante e intérprete de conferencias.

Políglota y polifacético, centró su principal actividad intelectual y académica en 4 campos de investigación: docencia, crítica literaria, traducción y narrativa policial, en su vertiente de thriller psicológico, que inaugura en Marruecos. Es miembro de varias asociaciones y colabora en varias revistas digitales. Tradujo varias obras de poetas (Ver detalles y reseñas en su Blog) y ha sido entrevistado 6 veces.

En octubre 2015 participó en la I JORNADA SOBRE NOVELA NEGRA, en San Roque.

Tiene publicados los siguientes libros:

Chivos expiatorios (ficción). Ed. Indep. published,  2º ed., 2014, 226 p.

Perfidia de Áspid (ficción). Ed. Indep. published, 2019, 230 p.

Narcolepsia (ficción). Ed. Indep. published, 2022,‎ 176 p.

La danza de los signos en la literatura marroquí en lengua española (ensayo). Ed. I.P., 2020, 246 p.

Iniciación al análisis semiótico de textos (ensayo). Ed. Indep. published, 2023, 548 p.

Tétrica mente (ficción). Ed. Indep. published, 2024, 212 p.

Mis datos en el Portal del hispanismo=

https://hispanismo.cervantes.es/hispanistas/221401/oubali-ahmed

https://ahmedoubali.blogspot.com/