GERMAIN DROOGENBROODT, belga (flamenco) afincado desde el año 1987 en Altea. Es poeta, traductor, editor y promotor de poesía moderna internacional. Ha traducido más de treinta libros de poesía española, alemana, inglesa, francesa y latinoamericana, entre ellos obras de Bertolt Brecht, de Miguel Hernández, José Ángel Valente, Francisco Brines, Juan Gil-Albert y ha realizó adaptaciones de poesía árabe, china, persa, japonesa, coreana...
La editorial POINT (POesía INTernacional), de la que es fundador, lleva publicados más de ochenta libros de poesía internacional. Junto con los poetas chinos Bei Dao y Duo Duo fundó un nuevo movimiento de poesía, el neosensacionismo. Organizó en Altea y Alfáz del Pi el festival internacional de poesía “La Costa Poética. Fue secretario general del “Congreso Mundial de Literatura” de Valencia. y del Congreso Mundial de Poetas. Es también presidente de la Fundación ITHACA Droogenbroodt-Leroy de la Generalidad Valenciana, vice presidente de la Academía Mihai Eminescu, organizadora del Festival Internacional de Poesía Mihai Eminescu de Craiova, Rumania, cofundador de la asociación poética JUNPA (Japan Universal Poets Association, consejero de Ama-Hashi (The Poetic Bridge) de Kioto y de Poetry and Discovery (Italia) y colaborador de la publicación poética italiana Margutte.
Nominado para el Premio Nobel de Literatura 2017
Últimas entradas de Germain Droogenbroodt
(ver todo) Al final todo parecía ser superfluo
Al final todo parecía
ser superfluo,
nuestros caprichos, nuestras preocupaciones,
nuestras palabras cotidianas
girando entre
las cuatro esquinas de un asunto estatutario.
Al final todo era
tan predecible como el desarrollo
de un drama bien ensayado
que nuestras palabras se callaron
como el desierto cansado
después del día más largo del año.
Al final todo nos empujó
al límite de las palabras
que intercambiamos entre nuestros debates,
nuestros planes secretos,
nuestras mentiras a lo largo de la historia
de guerra y paz desplegadas en el tiempo.
NILAVRONILL SHOOVRO, India
Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén
Y…un poema para San Valentín
Durante el día estuve cantando contigo.
De noche dormimos en la misma cama.
No consciente ni del día ni de la noche.
Creí saber quién era,
pero yo era tú.
Jelaluddin RUMI (1207 – 1273)
Al final todo parecía ser superfluo
Poesía